Aperte o play e bons estudos!

linha-ondulada
Banner Aula

Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do Spotify instalado.

Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify Premium
e fazer login sua conta. Após isso, recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando aqui.

Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma olhada no Glossário de Estudos no final da letra.

Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá para que a frase fique com a gramática correta.

Palavras riscadas estão na letra original, porém dão um sentido incorreto à frase.

Original

Tradução

Green eyes, fried rice

I could cook an egg on you

Late night, game time

Coffee on the stove, yeah

Olhos verdes, arroz frito

Eu poderia cozinhar um ovo em você

Fim de noite, hora do jogo

Café no fogão, yeah


You’re sweet ice cream

But you could use a Flake or two

Blue bubblegum twisted 'round your tongue

Você é um sorvete doce

Mas poderia usar um floco ou dois

Chiclete azul torcido em volta da sua língua


I don't want you to get lost

I don't want you to go broke

I want you

Eu não quero que você se perca

Eu não quero que você fique sem grana

Eu quero você


It’s 'cause I love you, babe

In every kind of way

Just a little taste

Know I love you, babe

É porque eu te amo, querida

De todas as formas possíveis

Apenas um gostinho

Saiba que eu te amo, querida


(You know I love you, babe)

(Você sabe que eu te amo, querida)


Excuse me, green tea

Music for a sushi restaurant

From ice on rice

Scuba-duba-do-boo-boo

Com licença, chá verde

Música para um restaurante de sushi

Do gelo sobre o arroz

Scuba-duba-do-boo-boo


Music for a sushi restaurant (x2)

Music for whatever you want

Scuba-duba-do-boo-boo

Música para um restaurante de sushi (x2)

Música para o que você quiser

Scuba-duba-do-boo-boo


I'm not going to get lost

I'm not going to go broke

Staying cool

(Know I love you, babe)

Eu não vou me perder

Eu não vou ficar sem grana

Ficando de boa

(Saiba que eu te amo, querida)


(You know I love you, babe)

(Você sabe que eu te amo, querida)


If the stars were edible

And our hearts were never full

Could we live with just a taste?

Just a taste

Se as estrelas fossem comestíveis

E nossos corações nunca ficassem cheios

Poderíamos viver apenas com um gostinho?

Apenas um gostinho


It's 'cause I love you, babe

In every kind of way

Just a little taste

Know I love you, babe

É porque eu te amo, querida

De todas as formas possíveis

Apenas um gostinho

Saiba que eu te amo, querida


(You know I love you, babe)

(Você sabe que eu te amo, querida)

Glossário de Estudos

I could cook an egg on you
Aqui, Harry que dizer que a pessoa em questão é tão “quente” que poderia fritar um ovo nela. Esse é um trocadilho com a palavra “hot”, que significa “quente” em inglês, mas que nesse contexto, é usado como uma gíria que se refere a aparência atraente de alguém
You’re
Contração de “you are”
Twisted 'round your tongue
Essa é uma forma de dizer “twisted around your tongue”, usando uma abreviação da palavra “around”. Uma abreviação é uma forma reduzida de uma palavra, que geralmente é usada para economizar espaço ou tempo
Don't
Contração de “dot not”
Get lost
Esse é um phrasal verb em inglês. Um phrasal verb é uma combinação de um verbo com uma ou mais palavras (geralmente preposições ou advérbios) que juntas têm um significado diferente do verbo original. No caso de “get lost”, “get” é o verbo e “lost” é um adjetivo. Juntos, eles formam um phrasal verb que significa “desaparecer”, “se perder”, “vá embora”, etc
It’s 'cause I love you, babe
Essa é uma forma de dizer “It is because I love you, babe”, usando duas contrações. Uma contração é uma forma de juntar duas palavras, omitindo algumas letras e usando um apóstrofo (')
Just a little taste
Essa é uma expressão idiomática que significa “só um pouquinho” ou “só uma amostra”, e que pode ter um sentido literal ou figurado, dependendo do contexto
Know I love you, babe
Essa é uma forma de dizer “You know I love you, babe”, omitindo o pronome “you”. Essa é uma forma comum de falar em inglês informal, especialmente em músicas ou poemas, para dar mais ritmo ou ênfase à frase
Excuse me, green tea
Essa é uma rima que usa duas palavras que terminam com o mesmo som. Uma rima é uma forma de criar harmonia ou efeito sonoro em um texto, especialmente em músicas ou poemas
From ice on rice
Essa é outra rima que usa duas palavras que terminam com o mesmo som
I'm
Contração de “I am”
Staying cool
Essa é uma gíria que significa “ficar tranquilo(a)” ou “manter a calma”

Loosen Quiz

São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!

    Loosen Type

    São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
    Lembre-se de responder conforme a letra da música!

    Loosen Chatter

    Ficou com alguma dúvida? Qual sua parte favorita da música?
    Tem alguma curiosidade que gostaria de compartilhar? Comente abaixo!
    Você precisará fazer para comentar, após isso,