Aperte o play e bons estudos!

linha-ondulada

Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do Spotify instalado.

Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify Premium
e fazer login sua conta. Após isso, recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando aqui.

Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma olhada no Glossário de Estudos no final da letra.

Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá para que a frase fique com a gramática correta.

Palavras riscadas estão na letra original, porém dão um sentido incorreto à frase.

Original

Tradução

Back before I said goodbye

Just as the first day turned to night

Just as the concrete turned to dust

And the steel turned into rust

De volta, antes de eu dizer adeus

Assim que o primeiro dia se tornou noite

Assim que o concreto se tornou pó

E o aço se tornou ferrugem


All I could think was a new way to dig through the damage

Couldn’t think of a way to get through this

Now I see you taking advantage

And I find another reason to do this

Tudo que eu podia pensar era uma nova maneira de cavar através dos danos

Não conseguia pensar em uma maneira de superar isso

Agora eu vejo você se aproveitando

E eu encontro outro motivo para fazer isso


I’m digging us a hole to travel through

I wanna find a way to rattle you

You wanna try to hear the thunder hit?

You're gonna have to follow me under it

Eu estou cavando um buraco para viajarmos por ele

Eu quero encontrar uma maneira de te abalar

Você quer tentar ouvir o trovão?

Você vai ter que me seguir por baixo dele


Let go, it’s begun

Close your eyes, I'm not done

Breathe a word and waste your breath

And keep it up 'til there’s nothing left

Solte-se, começou

Feche os olhos, eu não terminei

Diga uma palavra e desperdice seu fôlego

E continue até não sobrar nada


Now that I said goodbye

Just as the darkness turned to light

Just as the next light turns to day

And the world gets underway

Agora que eu disse adeus

Assim que a escuridão se tornou luz

Assim que a próxima luz se tornou dia

E o mundo entra em ação


All I can see is the anticipation

Waiting to take this out on the wind and the raindrops

And I waited patiently, taking it in

Ready for the first of the face-offs

Tudo o que eu posso ver é a antecipação

Esperando para levar isso para o vento e as gotas de chuva

E eu esperei pacientemente, absorvendo tudo

Pronto para o primeiro dos confrontos


I'm digging us a hole to travel through

I wanna find a way to rattle you

You wanna try to hear the thunder hit?

You're gonna have to follow me under it

Eu estou cavando um buraco para viajarmos por ele

Eu quero encontrar uma maneira de te abalar

Você quer tentar ouvir o trovão?

Você vai ter que me seguir por baixo dele


Let go, it's begun

Close your eyes, I'm not done

Breathe a word and waste your breath

And keep it up 'til there's nothing left

Solte-se, começou

Feche os olhos, eu não terminei

Diga uma palavra e desperdice seu fôlego

E continue até não sobrar nada

Glossário de Estudos

Dig through
Esse é um “phrasal verb” que significa cavar através de algo, geralmente com dificuldade ou esforço. Um phrasal verb é uma combinação de um verbo e uma ou mais partículas (geralmente advérbios ou preposições) que, juntos, formam um novo significado
Couldn’t
Contração de “could not”
Taking advantage
Essa é uma “expressão idiomática” que significa se aproveitar de alguém ou de uma situação, geralmente de forma desonesta ou injusta. Uma expressão idiomática é uma frase que tem um significado diferente do sentido literal das palavras que a compõem
I’m
Contração de “I am”
Wanna
Abreviação informal de “want to”
Rattle
Esse é uma palavra que pode ter vários significados, dependendo do contexto. Nesse caso, significa perturbar, abalar ou assustar alguém, geralmente com palavras ou ações
You're
Contração de “you are”
Gonna
Abreviação informal de “going to”
It’s
Contração de “it has”
Breathe a word
Essa é outra “expressão idiomática” que significa dizer algo em voz baixa ou em segredo
'Til
Abreviação informal de “until”
There’s
Contração de “there is”

Loosen Quiz

São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!

    Loosen Type

    São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
    Lembre-se de responder conforme a letra da música!

    Loosen Chatter

    Ficou com alguma dúvida? Qual sua parte favorita da música?
    Tem alguma curiosidade que gostaria de compartilhar? Comente abaixo!
    Você precisará fazer para comentar, após isso,