Aperte o play e bons estudos!

linha-ondulada

Para conseguir ouvir a música, toque no botão abaixo.
Você precisará ter o app do Spotify instalado.

Para conseguir ouvir a música toda, você precisará do Spotify Premium
e fazer login sua conta. Após isso, recarregue a página.
Caso não tenha o Spotify Premium, ouça clicando aqui.

Quando achar uma palavra sublinhada, dê uma olhada no Glossário de Estudos no final da letra.

Palavras entre *asteriscos* são palavras que não estão na letra original, mas adicionamos lá para que a frase fique com a gramática correta.

Palavras riscadas estão na letra original, porém dão um sentido incorreto à frase.

Original

Tradução

It's like I'm stuck in a loop

I swear I want something new

But everything that I do

Just brings me right back to you

É como se eu estivesse presa em uma repetição

Eu juro que quero algo novo

Mas tudo o que eu faço

Só me traz de volta para você


I swear I'm really done this time

Can't take another stupid fight

Can't take another sleepless night where you stay out 'til 4 AM

Eu juro que estou realmente esgotada desta vez

Não aguento mais outra briga estúpida

Não aguento mais outra noite sem dormir onde você fica fora até as 4 da manhã


And never tell me where you *have* been

'Cause you like f***ing with my head

So I'm walking away, but I know I'll be back again

E nunca me diz onde você esteve

Porque você gosta de mexer com a minha cabeça

Então eu estou indo embora, mas eu sei que vou voltar de novo


'Cause it only takes one thing

It only takes one drink at a party

Only takes one call for me to believe that you're sorry

Porque só basta uma coisa

Só basta uma bebida em uma festa

Só basta uma ligação para eu acreditar que você está arrependido


It's like I'm stuck in a loop

I swear I want something new

But everything that I do

Just brings me right back to you

It's like I'm stuck in a loop

É como se eu estivesse presa em uma repetição

Eu juro que quero algo novo

Mas tudo o que eu faço

Só me traz de volta para você

É como se eu estivesse presa em uma repetição


It's like I'm stuck in a loop (x3)

It's like I'm stuck in a

É como se eu estivesse presa em uma repetição (x3)

É como se eu estivesse presa em um


Stop, I tell myself I'm gonna stop

Giving you everything I got

Don't know how you control my thoughts even when I'm alone

Pare, eu digo a mim mesma que vou parar

De te dar tudo o que eu tenho

Não sei como você controla meus pensamentos mesmo quando estou sozinha


'Cause it only takes one thing

It only takes one drink at a party

Only takes one call for me to believe that you're sorry

Porque só basta uma coisa

Só basta uma bebida em uma festa

Só basta uma ligação para eu acreditar que você está arrependido


It's like I'm stuck in a loop

I swear I want something new

But everything that I do

Just brings me right back to you

It's like I'm stuck in a loop

É como se eu estivesse presa em uma repetição

Eu juro que quero algo novo

Mas tudo o que eu faço

Só me traz de volta para você

É como se eu estivesse presa em uma repetição


It's like I'm stuck in a loop

I swear I want something new

But everything that I do

Just brings me right back to you

É como se eu estivesse presa em uma repetição

Eu juro que quero algo novo

Mas tudo o que eu faço

Só me traz de volta para você


It's like I'm stuck in a loop (x4)

It's like I'm stuck in a, it's like I'm stuck in a

É como se eu estivesse presa em uma repetição (x4)

É como se eu estivesse presa em uma, é como se eu estivesse presa em uma

Glossário de Estudos

It's
Contração de “it is”
I'm
Contração de “I am”
Stuck in a loop
Essa é uma “expressão idiomática” que significa estar preso em uma situação que se repete sem fim, sem conseguir sair dela
I'm really done this time
Essa é uma forma de expressar que alguém está completamente farto ou cansado de algo, usando o advérbio “really” para intensificar o adjetivo “done”
Can't take another
Essa é uma forma de dizer que alguém não aguenta mais algo, usando a contração “can't” de “cannot” e o adjetivo “another” que significa outro ou mais um
'til
Abreviação (informal) de “until”
Have been
“Have been” e “has been” são usados para falar de algo que começou no passado e continua acontecendo até o presente momento
'Cause
Abreviação (informal) de “because”
Walking away
Esse é um “phrasal verb” que indica a ação de sair de uma situação ou lugar, geralmente com uma conotação de desinteresse ou insatisfação. Um phrasal verb é uma combinação de um verbo e uma ou mais partículas (geralmente advérbios ou preposições) que, juntos, formam um novo significado
I'll
Contração de “I will”
You're
Contração de “you are”
Gonna
Maneira (informal) de dizer “going to”
Don't
Contração de “do not”

Loosen Quiz

São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!

    Loosen Type

    São 7 questões, acerte pelo menos 5 para passar, boa sorte, friend!
    Lembre-se de responder conforme a letra da música!

    Loosen Chatter

    Ficou com alguma dúvida? Qual sua parte favorita da música?
    Tem alguma curiosidade que gostaria de compartilhar? Comente abaixo!
    Você precisará fazer para comentar, após isso,